close
home01



去重簽租屋簽約,萬年不變的合約上又要填緊急連絡人的資料。這一次,我毫不猶疑地填下了你遠在洛城的資料。



幫我填資料的是個大學部打工的小男生,笑笑的很可愛,我填好資料後他就拿進去輸入了。坐在新落成的辦公室裏等,看著天花板發呆。整體還滿現代化設計的辦公室,卻大剌剌地露出灰色水泥凹凸不平的樓板,和上方錯綜複雜的電路水路管線,是故意帶點後現代頹廢風?還是純粹省錢少舖點天花板?



心裏一面擔心著上面的管線會不會突然開始漏水,一面在想,該不會在緊急連絡人那欄非得填上本地地址和電話吧?印象中過去好像有這種經驗,害我費盡九牛二虎之力編造一個本地朋友的地址和電話──唉唉,誰叫我在記憶電話住址方面是個白癡呢?記住自己的新手機號碼大概已經是我能力的極限了,所以我絕不輕易搬家,否則,可能會連自己的地址都記不住呢!






或許是因為這個原因吧,每次遇到要填緊急連絡人的場合,總會叫我臉紅心慌手足無措。猛地想起來初至美國的那一年,接機的K帶著我去辦各種必要的手續──租屋、銀行開戶、學校報到、申請社安號碼、甚至是申請超級市場的「貴賓卡」。那時候,認識了僅僅一天的K,卻是我在這個世界裏唯一的外援。簽租屋合約時填到緊急連絡人那一欄,我依著小時候養起來的習慣填上父親的名字,和遠在大海那岸我住了廿來年的家裏住址──當然這個文件被退了回來。



「這欄要填本地的哦。」這句英文我總算是聽懂了。

我想回答她:「可是我在本地一個人也不認識啊!」但又因為膽怯沒有出口。其實出了口也沒有用,因為她是不會接受這個理由的吧,對她來說,這是表格上一個不能不填的空格而已,對我來說,卻是一個多麼困難的答案啊。



看看在一旁瞪著天花板發呆的K,我只好鼓起勇氣問:「學長,緊急連絡人那欄可不可以填你的資料?」

當然K二話不說地答應了,但自己的困窘卻一直留在那年的記憶裏。



後面幾年的簽約當然比較起來是容易得多,那一欄裏出現過各路朋友甚至是指導教授的名字,但卻沒有一次讓我真正填得安心。總會想起如果真的出了什麼意外,讓這個「緊急連絡人」派得上用場的時候,被填在那一欄的人,究竟會為我做什麼事情呢?遠在台灣的父母親,如果接到一通來自美國的電話,莫名其妙的英文對話裏,會焦急得不知所以吧?



還好這個資料從來沒有派上用場過。



可愛的打工男孩從後面的小間辦公室裏出來,拿著屬於我的那一份合約。「沒問題了!」我笑著謝謝他,腳步輕快地走出那個風格奇特的辦公室。



今天的陽光很乾淨,我的心也很乾淨。終於有這樣一天,你的名字被我清清楚楚地填在「緊急連絡人」的格子裏,旁邊的「關係」欄,我大大方方地寫下:「Husband」──從這份合約生效的夏天起,你也同時成為我生命裏新的親人,我在這片大陸上最真實的依靠。



於是在這個我從沒有停止過感覺疏離的世界裏,我感覺到自己終於扎下了第一道根。



2004年8月
arrow
arrow
    全站熱搜

    pbpm 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()